Project

General

Profile

Actions

Bug #7663

closed

Traductions des noms des droits d'accès ambigües

Added by Emmanuel GRANGE almost 9 years ago. Updated almost 9 years ago.

Status:
Closed
Priority:
High
Category:
Administration
Start date:
03/15/2016
Due date:
% Done:

100%

Estimated time:
Navigateur:
Firefox
Votre version de Silverpeas:
5.15.1
Système d'exploitation:
Votre base de données:
PostgreSQL
Livraison en TEST:
Livraison en PROD:

Description

Bonjour,

Les noms des droits d'accès peuvent porter à confusion entre leur traduction Française et Anglaise (je ne sais pas pour les autres langues).

Les droits actuelle se nomment :
  • En Français : Lecteur, Rédacteur, Publieur , Gestionnaire , Administrateur (anciennement manager d'espace)
  • En Anglais : Reader , Writer , Publisher, Administrator, Space admins

Il est déjà difficile de s'y retrouver lorsque les noms changent, mais en plus, là, 2 droits ont le même nom, mais une fonction différente : Administrateur (FR) = Space admins (EN) / Administrator (EN) = Gestionnaire (FR)

Cela rend d'autant plus difficile notre travail de formation, de rédaction de documentation, d'explication... auprès de nos utilisateurs.

Je ne pense pas avoir vu de communication sur ce sujet, d'autant plus que cela ne me semble pas judicieux.

Même s'il ne s'agit que d'un problème IHM, il faudrait régulariser ça assez rapidement, pour que les utilisateurs ne soient pas trop "déformés" par cette nouvelle dénomination.


Files

English-Rights_names.png (2.67 KB) English-Rights_names.png Emmanuel GRANGE, 03/15/2016 04:39 PM
French-Rights_names.png (2.56 KB) French-Rights_names.png Emmanuel GRANGE, 03/15/2016 04:39 PM
Actions

Also available in: Atom PDF