Bug #7663
ferméTraductions des noms des droits d'accès ambigües
100%
Description
Bonjour,
Les noms des droits d'accès peuvent porter à confusion entre leur traduction Française et Anglaise (je ne sais pas pour les autres langues).
Les droits actuelle se nomment :- En Français : Lecteur, Rédacteur, Publieur , Gestionnaire , Administrateur (anciennement manager d'espace)
- En Anglais : Reader , Writer , Publisher, Administrator, Space admins
Il est déjà difficile de s'y retrouver lorsque les noms changent, mais en plus, là, 2 droits ont le même nom, mais une fonction différente : Administrateur (FR) = Space admins (EN) / Administrator (EN) = Gestionnaire (FR)
Cela rend d'autant plus difficile notre travail de formation, de rédaction de documentation, d'explication... auprès de nos utilisateurs.
Je ne pense pas avoir vu de communication sur ce sujet, d'autant plus que cela ne me semble pas judicieux.
Même s'il ne s'agit que d'un problème IHM, il faudrait régulariser ça assez rapidement, pour que les utilisateurs ne soient pas trop "déformés" par cette nouvelle dénomination.
Fichiers